2015-05-20 15:45

文字の読めない国民の悲劇

 韓国の言動が異常を通り越して発狂状態なのだが、反面教師として、「では如何すべきか」を考えたい。
最初にネタとして韓国在住の産経の名物記者黒田さんの話から

<以下引用>

【緯度経度】アジアで反発するのは彼の国ばかり…誤解に思い込み 特異な韓国 
2015.05.19

http://www.zakzak.co.jp/society/foreign/news/20150519/frn1505191140001-n1.htm

 先にインドネシアで「バンドン会議60周年記念」の国際会議が開かれ安倍晋三首相が演説した。バンドン会議は第二次世界大戦後に独立したアジア・アフリカ諸国が反植民地主義や民族自決、世界平和などを掲げ1955年に開催した。インドネシアのスカルノ大統領、インドのネール首相、中国の周恩来首相、エジプトのナセル大統領が中心となり後の非同盟運動のきっかけになった。

 日本は60年前の会議にも招かれた縁があり今回、安倍首相が出席したが、韓国人にはこれが理解できなかったらしい。「日本は侵略国で韓国を支配した植民地主義の国だったはずなのに」というわけだ。

 知り合いの韓国マスコミのOBも首をかしげていたので「いや、東南アジアや中東、アフリカ諸国には、日本はアジアが欧州の植民地支配から解放されるきっかけを作ったと評価する声があるからだ」と説明したところ驚いた表情で「そんなはずはないだろう」という。

 「日本はアジアを侵略、占領した」というので「いや日本による占領は数年間で、アジア諸国にとっては欧州諸国による長期の植民地支配から解放されたことの方がはるかに重要だったからだ」と重ねて説明したが最後まで認めようとしなかった

 知識人に属する韓国人でもこの程度なので、多くの韓国人は「日本は今もアジアの国から恨まれている」と誤解し思い込んでいる。韓国が「アジア」というときは、イコール韓国と中国ということでほかの国は視野に入っていないのだ。

 いつもジコチュウで視野が狭いため、バンドン会議60周年会議で安倍首相の演説に過去の歴史に対し反省だけがあって謝罪が入っていないと批判したのは、参加もしていない韓国だけだった。

 先に日本の外務省が戦後日本の対外協力の実績を紹介した映像の広報資料を発表したときも、韓国だけがデタラメだといって非難している。とくに韓国のことを取り上げたわけでもないのに映像の一部に韓国の製鉄所や地下鉄、ダムなどの写真が入っているのを見て韓国だけが反発した。

 さすがに政府は何も言わなかったが、マスコミは準国営のKBSテレビや最大手の朝鮮日報が先頭に立って「韓国の経済発展は日本のおかげとはとんでもない!」「妄言だ!」と意地になって日本を非難した。

 アジアの他の国は何も言っていない。しかも実際は韓国が経済・技術援助をはじめ最も日本の影響を受けて発展したことは国際的には常識なのだ。

 韓国政府が日本との国交正常化(1965年)の際に、過去の支配に対する補償として受け取った対日請求権資金5億ドルだって、韓国の経済発展の基礎になったことは韓国政府発行の『請求権資金白書』(76年刊)に詳述されている。国交正常化50周年の今年、記念事業としてこの白書を日韓双方で復刻出版してはどうか。

 ことほど左様に韓国はアジアできわめて特異な国なのだ。18日にはインドのモディ首相が韓国を訪問するが、朴槿恵(パク・クネ)大統領はモディ首相と歴史談議をしてみてはどうだろう。インドは100年近く英国に植民地支配されたが「おたくの謝罪・反省・補償要求はどうなってますか?」と聞いてみればいい。今、世界で韓国だけが歴史にこだわった外交をしていることが分かるだろう。(ソウル 黒田勝弘)

<引用終り>


 どうしてこんなおかしな事が起こるのか日本人には理解不能。しかし最近私も気が付いた事がある。
韓国人は高々40年くらい前の新聞すら読めないのだと。だからそれより古い事など理解不能なのだと。


例えばここにシンシアリーさんのブログに有った写真を紹介しよう。
これは1976年11月4日の新聞。漢字ハングル交じりの記事だ。

<以下引用>
40年前から「アジア政策の主軸を日本とし、韓国の安保を保障」
2015-05-12 09:49:43
http://ameblo.jp/sincerelee/entry-12025636042.html

70~80年代のいくつかの記事を見ると、「反日」的な視点は同じですが、最近の記事とは決定的に違うところがあります。

それは、韓国が三角同盟(韓国、日本、アメリカ)の中にあるという認識です。やはり軍事政権だったからでしょうか。

今なら大騒ぎになっているであろう事案が、当時には「そんなもんだろう」という認識だったこともまた、垣間見ることができます。

この前、紹介した駐日米軍の出動問題もそうですが、今日の「対亜政策、日本を主軸に韓国安保保障」という記事(1976年11月4日東亜日報)もまた同じです。

いまなら、間違いなく蜜月だのなんだの、中国と仲良くすべきだとかなんとか、騒がれたでしょう。

2015-5-20minamichousennnoshinnbunn.jpg

・ジミー・カーター氏の米大統領当選で行政府及び議会を8年ぶりに掌握した米民主党政権は、慣行を含めた亜細亜政策で「より綿密な企画」のもとに平和を追求するだろうと専門家たちは話している

・対亜政策に関してカーターの選挙演説と民主党政策を分析した専門家たちは、カーター政府はアジア政策の主軸を日本との有効と協力に置き、韓国の安保は日本安保に関連することとして、また米の韓国に対する公約として充実に保障されるだろうと話した

当時、これが問題になったという記事は見当たりません。

韓国マスコミの表現を借りると、「今は韓国も国力が大きくなったから~」とか、「今は韓国の国としての格が~」という反論もあるでしょうけど、

戦時作戦統制権は相変わらずアメリカが持ってますし、地政学的状況は何も変わっていません。

少数の意見ではあるものの、韓国の一角で聞こえる「日米防衛協力指針の改正は韓国の安保のために悪いことではない」という主張。

それは、実は40年前から何も変わっていません。

<引用終り>


一体何がこの高々40年で変わってしまったのだろう。
此処で紹介している新聞記事は漢字とハングル混淆文である。
日本人ならハングルは読めなくてもかなりの部分は理解できる。しかし現代の韓国人にはこの新聞記事は理解不能。
実は韓国の国語から漢字が消えた歴史を見るとターニングポイントが1970年だったことが分かる。当時は朴正煕大統領の時代。そして1970年、韓国は国語から漢字全廃を強力に推進することにした。5年計画(実際は3年でやってしまった)で学校や官公庁から漢字全廃。

その頃から漢字が全く読めない世代が出来上がってしまった。そしてその世代が現在の韓国社会の中枢を占めている。
だからそんな世代の韓国人は精々40年ほど前のこんな新聞記事が読めないのだ。

韓国人は全く根も葉もない話を信じ込んで騒ぐ。従軍慰安婦問題なども当時の記録を見もせずに騒ぐ。
こんな国民性に大いに疑問を感じるのだが、その背景にはこんな事情が有ったという事だ。


そう考えると最近日本の駅などで案内板などの四カ国語表記が増えて問題になっている。日本語と英語だけでいいのに中国語(簡体字)とハングルが併記されており、実に見にくい(醜い)。
これは国土交通省の指導の結果だが、その裏には韓国人だけが漢字も読めず英語も分からない、そんな事情で文句を言ってきているのだと思う。

韓国の色んな問題の裏には漢字が全く読めない事があるんだと思う。
こんな連中とまともに付き合って良い事は一つもない。そう思っている。

この事は実に良い反面教師になっていると思うのだが、それは次回書いてみます。
  1. 朝鮮韓国
  2. TB(0)
  3. CM(12)

コメント

国土交通大臣って誰でしたっけ
北側とか太田とか・・どっち方面からの指導か、なんとなくわかりますね
  1. 2015-05-21 11:57
  2. URL
  3. #-
  4. 編集

To:匿名さん

> 国土交通大臣って誰でしたっけ
> 北側とか太田とか・・どっち方面からの指導か、なんとなくわかりますね


そうです。その筋が牛耳っています。
自公連立以来ずっとですから長いですね。
公明党・創価学会がいないと自民党の選挙運動などにも支障をきたす。
こんな所が問題なんです。

それから恐れ入りますがハンドルネーム・ペンネームで良いので名前を書いて戴きたい。
どんなコメントにも返事をしていますが、名前が無いとどなたからのコメントか分かりません。
宜しくお願いします。
  1. 2015-05-22 05:29
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

欧米人も日本語を学習しようとして、漢字で挫折する人が多いらしいですね。人間楽な方へ流れがちですから、やはり漢字教育をやろうとしても韓国の若い人はやりたがらないようですし。

日本においても所謂「ゆとり教育」の世代の人達が負の遺産になっているような気がします。
円周率を3.14ではなく3で計算しようとか・・・・
  1. 2015-05-22 06:08
  2. URL
  3. taigen #-
  4. 編集

 70年代の漢字廃止って人類史上でも稀なる暴挙だったのでは?
 そもそも漢字廃止論は漢字が難しく識字率が低くなる、或いは梅棹忠夫などは事務処理が難しくなる事を挙げていました。
 
 でも韓国は識字率は高かったし、ゼロックスなども登場して、漢字で事務処理が難しいと言う問題も解決に向かいました。
 
 だったら一体何のために?
 朴正煕はこれで漢字と共に韓国の惨めな歴史を抹殺したかったようですが、それにしても無茶苦茶です。

 思うにこんな無茶苦茶ができるところを見れば、韓国語と言うのが言語として成熟していなかったと言うことかもしれません。

 つまり漢字ハングル交じり文ができたのは、日韓併合以降で、それまでは、ハングルだけか、漢文だけと、まるで日本の平安時代のような言語状況だったのです。

 結局韓国語を記述する表現法は韓国人が作ったわけではないのです。

 だからアッサリと漢字を捨てるなんて暴挙もできたのです。
 
 韓国のやる事を見ていると、まるで奈良時代後期か平安時代のような、中世でさへなく古代末期のような印象を受けるのですが、言語的にも古代なんですよね。
  1. 2015-05-22 16:05
  2. URL
  3. よもぎねこ #-
  4. 編集

ハングル大移動

こんばんわ。

仮名文字は約50個で済むので、下記のよう実用例があります。
・カナタイプライター
・和文モールス符号
・カナテレタイプ
・ラインプリンター
・8bit時代のパソコン
印刷量の多い伝票処理では、つい最近までラインプリンターが現役でした。

文字数の多いハングルでは、このような合理化ができず、一体何を目的としたのか、甚だ謎です。
PCで普通にハングルを扱うには Windwos95の発売まで待つ必要がありました。

法的には「ハングル専用に関する法律」1948.10.9法律第00006号で、
>大韓民国の公用文書はハングルで書く。
>ただし、暫くの間、必要なときには漢字を併用することができる。
とされていますので、始まりは李承晩政権の成立直後ですね。

文字コードの世界では、KS C 5601-1987で初めて実用的なものが制定されます。
日本語文字コード JIS C 6226:1978を基本に、第一水準相当にハングルを2,350文字、第二水準相当には漢字が割り振ってありますので、本気で漢字を廃止しようとしたとは思えません。
Windows95や Unicode1.0では、この文字コードを基準にしたのですが、韓国政府がクレームを入れたらしく、1996年の Unicode2.0では KS C 5601-1992で制定されたハングル約11,000文字が収録されます。
両者に互換性はないので、ハングル大移動と言われています。

私がソウル旅行に行った1990年頃は、まだ東亜日報が縦書きで漢字の使用量は減っていましたが、まだ漢字混じりでした。お土産に買ってこれば良かった。
文字コードの整理も合わせて、漢字廃止ハングル専用に舵を切ったのは、1990年もしくは文民政権誕生の頃で、所詮は25年位のものではないかと思うのです。
Unicode2.0に捻じ込むことに成功したので、調子付いているんじゃないかな。
  1. 2015-05-23 04:02
  2. URL
  3. fcq821 #/lkjinTE
  4. 編集

To:taigenさん

> 欧米人も日本語を学習しようとして、漢字で挫折する人が多いらしいですね。人間楽な方へ流れがちですから、やはり漢字教育をやろうとしても韓国の若い人はやりたがらないようですし。
>
> 日本においても所謂「ゆとり教育」の世代の人達が負の遺産になっているような気がします。
> 円周率を3.14ではなく3で計算しようとか・・・・


何処でも漢字を覚えるのは苦労するようです。
私はタイに居ましたので、タイ人が日本語を勉強する過程など見ています。
結論として漢字は難しいが日本語を覚えるのはさほど難しくない。理由はひらがなの存在です。
ひらがなさえ覚えてしまえば辞書も引けるしパソコンも打てます。
だから日常会話程度なら問題ない。
問題なのは本を読むときですね。これは漢字を読めないとダメ。
欧米人が難しいと言うのは多分その辺りでしょうか。
  1. 2015-05-23 16:13
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

To:よもぎねこさん

>  70年代の漢字廃止って人類史上でも稀なる暴挙だったのでは?
>  そもそも漢字廃止論は漢字が難しく識字率が低くなる、或いは梅棹忠夫などは事務処理が難しくなる事を挙げていました。
>  
>  でも韓国は識字率は高かったし、ゼロックスなども登場して、漢字で事務処理が難しいと言う問題も解決に向かいました。
>  
>  だったら一体何のために?
>  朴正煕はこれで漢字と共に韓国の惨めな歴史を抹殺したかったようですが、それにしても無茶苦茶です。
>
>  思うにこんな無茶苦茶ができるところを見れば、韓国語と言うのが言語として成熟していなかったと言うことかもしれません。
>
>  つまり漢字ハングル交じり文ができたのは、日韓併合以降で、それまでは、ハングルだけか、漢文だけと、まるで日本の平安時代のような言語状況だったのです。
>
>  結局韓国語を記述する表現法は韓国人が作ったわけではないのです。
>
>  だからアッサリと漢字を捨てるなんて暴挙もできたのです。
>  
>  韓国のやる事を見ていると、まるで奈良時代後期か平安時代のような、中世でさへなく古代末期のような印象を受けるのですが、言語的にも古代なんですよね。


>人類史上でも稀なる暴挙
素晴らしい、流石よもぎねこさん慧眼だと思います。
実はこの関係のエントリーをしようと調べてみたのですが、韓国には識字率には表れない式辞問題がある。
機能的文盲と言うらしいのですが、文字は読める、しかし意味が分からない、そんな人がムチャクチャ多いそうです。
しかもハングルで書いた文章でそれが起こる、つまり誰でも読めるようにしたはずのハングル化政策は「ハングルは読める、しかし意味は分からない」、こんな問題を作り出したそうです。
私は今400年も前の古文書を苦労して読もうとして四苦八苦していますが、読めれば意味は分かる。
しかし韓国では「読める、しかし意味不明」、確かにこれでは暴挙です。

私ももう少し掘り下げてエントリーしたいと思います。
  1. 2015-05-23 17:26
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

Re: ハングル大移動

> こんばんわ。
>
> 仮名文字は約50個で済むので、下記のよう実用例があります。
> ・カナタイプライター
> ・和文モールス符号
> ・カナテレタイプ
> ・ラインプリンター
> ・8bit時代のパソコン
> 印刷量の多い伝票処理では、つい最近までラインプリンターが現役でした。
>
> 文字数の多いハングルでは、このような合理化ができず、一体何を目的としたのか、甚だ謎です。
> PCで普通にハングルを扱うには Windwos95の発売まで待つ必要がありました。
>
> 法的には「ハングル専用に関する法律」1948.10.9法律第00006号で、
> >大韓民国の公用文書はハングルで書く。
> >ただし、暫くの間、必要なときには漢字を併用することができる。
> とされていますので、始まりは李承晩政権の成立直後ですね。
>
> 文字コードの世界では、KS C 5601-1987で初めて実用的なものが制定されます。
> 日本語文字コード JIS C 6226:1978を基本に、第一水準相当にハングルを2,350文字、第二水準相当には漢字が割り振ってありますので、本気で漢字を廃止しようとしたとは思えません。
> Windows95や Unicode1.0では、この文字コードを基準にしたのですが、韓国政府がクレームを入れたらしく、1996年の Unicode2.0では KS C 5601-1992で制定されたハングル約11,000文字が収録されます。
> 両者に互換性はないので、ハングル大移動と言われています。
>
> 私がソウル旅行に行った1990年頃は、まだ東亜日報が縦書きで漢字の使用量は減っていましたが、まだ漢字混じりでした。お土産に買ってこれば良かった。
> 文字コードの整理も合わせて、漢字廃止ハングル専用に舵を切ったのは、1990年もしくは文民政権誕生の頃で、所詮は25年位のものではないかと思うのです。
> Unicode2.0に捻じ込むことに成功したので、調子付いているんじゃないかな。


面白い情報ありがとうございます。
実は私も全くハングルには無知でして、日本のひらがなみたいなもの、そう思っていたんです。
事実漢字ハングル交じりの文章を読むと日本のひらがなとほとんど同じ。
しかし考えが変わったのは「漢字1文字にハングル1文字が対応している」、これを知った時でした。
つまりハングルは漢字の数だけハングルも有る。
そんな事なので、確かにご指摘の様にカナタイプもあれば和文モールス符号も有る。これは大いに納得できます。
或る方が言っていたのですが、ハングルが出来た理由は新しい文字を作ったのではない、漢字の読み方を表記するための発音記号だ、そんな事だったのですが、ご指摘の様に文字が何千も有れば納得できます。

なるほどそれで韓国人でも読めないハングルが有る、こんな時は韓国人は読み飛ばしてしまうので勿論意味は分からない。此れでは漢字以下ではないでしょうか。
また辞書を引くのが無茶苦茶難しくなると思います。

ハングルは表音文字と言うモノのトンデモナイ曲者ですね。此れでは将来に禍根を残すでしょう。
また韓国人の民度がこれ以上上がる事も無い、理由は漢字が読めないため。そう思います。

fcq821 さんのご指摘でやっと日本の駅等にハングル表記が蔓延し、見にくくて(醜くて)仕方ないのですが、その理由がこんな所にあった。そんな事が納得できました。
  1. 2015-05-23 17:44
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

ハングルの特殊性と漢字廃止についての考察

ブログ主様
ハングルは漢字一字に一個ではありません。ハングルは表音文字ですから一音節に一個です。そして漢字はどの漢字も一個で一音節が鉄則ですので同音の漢字はすべて同じハングルになります。以前、韓国人には防水と放水の区別がつかないと笑われたことがありますが、これは「防」「放」の音が一緒だからです。

だから単なる表音文字でもないんです。
ダカラタンナルヒョウオンモジデモナインデス。

この表記のタン、ヒョウ、オンについて縦積みに書いたような構造になります。この表記法がまた良くわかりません。北と南で違うし統一がとれたものではないようです。この表記法の統一を最初にやったのは朝鮮総督府だというのがお笑いの始まりなんですが、それはさておいて戦前の教育者の回想を読んだ時に、戦前半島の小学校では朝鮮語教育と日本語教育を同時にやりました。その時子どもたちは日本のカタ仮名を最初に憶えハングルにルビをふるということをやっていたといいます。子供の脳は大人のような論理性がありませんのでアルファベットやハングルのような組み合わせ文字より単一対応のほうが憶えが速いのです。だからこの教育を受けた連中は日本語に意味が分からなくても読むことは出来た(かな文字だけですが)と言われています。

日本語がそうなのですが発音が簡単なので漢字の音を単純化しました。その為もあり日本語の漢語は同音異義語の頻発です。日本語由来のことがが圧倒的に多い朝鮮語も当然そうなります。音の状況も似たようなもの、ここで同音異義語の多発が起こり、文章の意味が分からんということになります。これが最大の不幸だったはずです。

ハングル専用化の本当の目的は良くわかりませんが過去の歴史への遮断という効果の他に、日本人の韓国世論の把握遮断という効果はあったと思います。以前韓国人の手紙を読ませてもらったことがありますが韓国語なんてわかりませんよと言ったら、大丈夫漢字のルビがあるから、と言われ不思議な気分になりましたが、実際それで読むと8割方がわかるのです。なるほどこれなら筒抜けになるわな、と納得したものです。

確かにハングルには良い点もないわけではありません。上の新聞記事で카아타 大統領途ありますがこれは「カアタ」大統領のことで各ハングルの右側のトに似た部分が母音のAを表し左側が子音を表します。左側の子音の形は舌の位置と口の形を表すとか言って、だからハングルに発音できない言葉はないとか言います。これはもちろんウソで連中は come togetherを発音できません。朝鮮語に音がないからです。だから成年者で記号を見るのが苦痛ではないという変人は韓国語の習得は簡単だといいます。経験者に聞いたら3ヶ月位で物になる人がいるといいますから…(まあ日本語由来に言葉が多いことのほうが大きい気がしますが)

所で小生漢字廃止の影響は国民の知的レベルの低下に絶大な効果があったのだと確信しています。

小生は10年以上学習塾で国語の教師をやりました。その時に得た確信は子供の能力は8割型言語能力に比例する、ということです。そして言語能力と言葉の把握力はほぼ同じものであるということです。そして言葉の把握力はほとんど漢字の能力に関わります。

国語のテストなど本当は漢字の書き取り100個位やらせればそれでいいのだと思ってるくらいです。10年以上の教師生活で漢字ができず国語ができた生徒は1人しかいませんでした。不思議な子でしたが親が変態毎日の記者でしたね。やっぱり変態でした。

朝鮮語で漢字廃止をすればどうなるか。おそらく言葉を全て一個一個意味で憶えなければならないはずです。東亜の言葉でこんなことできっこありません。おそらくは言葉の単純化、幼稚化が進むはずです。高等な文章はおそらく読めないことになるでしょう。これは読書力の衰退を間違いなくまねきます。文章の理解力がどんどん落ちるということは事象の理解力が落ちるということです。

この状態で自分たちが優れてるなどという夜郎自大な感情を持ったらどうなるか。
今の韓国人になるわけです。

小生は両国の関係において日韓断交が最も良い解であると思ってますので日本におけるハングル使用の禁止を考えるべきだと思ってます。ああ、それと簡体字も…この2つは日本人の審美眼に合わないものと思ってます。
  1. 2015-05-23 19:07
  2. URL
  3. kazk #cPv2SIBE
  4. 編集

Re: ハングルの特殊性と漢字廃止についての考察

> ブログ主様
> ハングルは漢字一字に一個ではありません。ハングルは表音文字ですから一音節に一個です。そして漢字はどの漢字も一個で一音節が鉄則ですので同音の漢字はすべて同じハングルになります。以前、韓国人には防水と放水の区別がつかないと笑われたことがありますが、これは「防」「放」の音が一緒だからです。
>
> だから単なる表音文字でもないんです。
> ダカラタンナルヒョウオンモジデモナインデス。
>
> この表記のタン、ヒョウ、オンについて縦積みに書いたような構造になります。この表記法がまた良くわかりません。北と南で違うし統一がとれたものではないようです。この表記法の統一を最初にやったのは朝鮮総督府だというのがお笑いの始まりなんですが、それはさておいて戦前の教育者の回想を読んだ時に、戦前半島の小学校では朝鮮語教育と日本語教育を同時にやりました。その時子どもたちは日本のカタ仮名を最初に憶えハングルにルビをふるということをやっていたといいます。子供の脳は大人のような論理性がありませんのでアルファベットやハングルのような組み合わせ文字より単一対応のほうが憶えが速いのです。だからこの教育を受けた連中は日本語に意味が分からなくても読むことは出来た(かな文字だけですが)と言われています。
>
> 日本語がそうなのですが発音が簡単なので漢字の音を単純化しました。その為もあり日本語の漢語は同音異義語の頻発です。日本語由来のことがが圧倒的に多い朝鮮語も当然そうなります。音の状況も似たようなもの、ここで同音異義語の多発が起こり、文章の意味が分からんということになります。これが最大の不幸だったはずです。
>
> ハングル専用化の本当の目的は良くわかりませんが過去の歴史への遮断という効果の他に、日本人の韓国世論の把握遮断という効果はあったと思います。以前韓国人の手紙を読ませてもらったことがありますが韓国語なんてわかりませんよと言ったら、大丈夫漢字のルビがあるから、と言われ不思議な気分になりましたが、実際それで読むと8割方がわかるのです。なるほどこれなら筒抜けになるわな、と納得したものです。
>
> 確かにハングルには良い点もないわけではありません。上の新聞記事で카아타 大統領途ありますがこれは「カアタ」大統領のことで各ハングルの右側のトに似た部分が母音のAを表し左側が子音を表します。左側の子音の形は舌の位置と口の形を表すとか言って、だからハングルに発音できない言葉はないとか言います。これはもちろんウソで連中は come togetherを発音できません。朝鮮語に音がないからです。だから成年者で記号を見るのが苦痛ではないという変人は韓国語の習得は簡単だといいます。経験者に聞いたら3ヶ月位で物になる人がいるといいますから…(まあ日本語由来に言葉が多いことのほうが大きい気がしますが)
>
> 所で小生漢字廃止の影響は国民の知的レベルの低下に絶大な効果があったのだと確信しています。
>
> 小生は10年以上学習塾で国語の教師をやりました。その時に得た確信は子供の能力は8割型言語能力に比例する、ということです。そして言語能力と言葉の把握力はほぼ同じものであるということです。そして言葉の把握力はほとんど漢字の能力に関わります。
>
> 国語のテストなど本当は漢字の書き取り100個位やらせればそれでいいのだと思ってるくらいです。10年以上の教師生活で漢字ができず国語ができた生徒は1人しかいませんでした。不思議な子でしたが親が変態毎日の記者でしたね。やっぱり変態でした。
>
> 朝鮮語で漢字廃止をすればどうなるか。おそらく言葉を全て一個一個意味で憶えなければならないはずです。東亜の言葉でこんなことできっこありません。おそらくは言葉の単純化、幼稚化が進むはずです。高等な文章はおそらく読めないことになるでしょう。これは読書力の衰退を間違いなくまねきます。文章の理解力がどんどん落ちるということは事象の理解力が落ちるということです。
>
> この状態で自分たちが優れてるなどという夜郎自大な感情を持ったらどうなるか。
> 今の韓国人になるわけです。
>
> 小生は両国の関係において日韓断交が最も良い解であると思ってますので日本におけるハングル使用の禁止を考えるべきだと思ってます。ああ、それと簡体字も…この2つは日本人の審美眼に合わないものと思ってます。


長文のコメント有難うございます。貴重な話です。
ちょっと今日は時間が有りませんので、このコメントへの回答は別途とさせていただきたい。
その時は別エントリーで、このコメントも引用させていただきたいと思いますので、よろしくお願いします。
  1. 2015-05-24 08:14
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

どうぞどうぞ

明確な誤記があったら訂正してくださって結構です。
後は文章の明確な改変がなければ煮て食おうと焼いて食おうと結構です。

ご自由にご利用ください。
  1. 2015-05-24 09:56
  2. URL
  3. kazk #cPv2SIBE
  4. 編集

To:kazkさん

> どうぞどうぞ
>
> 明確な誤記があったら訂正してくださって結構です。
> 後は文章の明確な改変がなければ煮て食おうと焼いて食おうと結構です。
>
> ご自由にご利用ください。


快諾いただき有難うございます。
ちょっと時間がかかりますが、ハングルシリーズの続編としてエントリー予定です。
  1. 2015-05-25 10:28
  2. URL
  3. 短足おじさん二世 #-
  4. 編集

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する